Logos Multilingual Portal

Select Language



Ferruccio De Bortoli (1953)

Nato a Milano il 2 maggio 1953; nella stessa città ha ottenuto la laurea in giurisprudenza.
Nel 1973 comincia a lavorare per il "Corriere dei Ragazzi", come praticante. Due anni dopo ottiene l'iscrizione all'ordine dei giornalisti, proseguendo i propri esordi, fino al 1978, come articolista per il "Corriere dell'Informazione".
Nel 1979 approda al "Corriere della Sera", come reporter specializzato in questioni economiche, sindacali e attualitr politica.
Per nove mesi scrive sulle colonne del settimanale "L'Europeo" e, successivamente, come redattore semplice, passa ad occuparsi di attualitr economica per "Il Sole 24 ore", collaborazione che durerr appena sei mesi.
Nel 1987 avviene il ritorno definitivo al "Corriere della Sera", coronato dalla nomina a redattore - capo della pagina economica. Della stessa testata diviene, successivamente, vice direttore responsabile dal 1994 al 1997, per poi essere nominato, nell'aprile 1997 direttore responsabile.
Scrive, attualmente, anche per i periodici "Res Publica"e "Class.
È membro della Società Italiana per gli Affari Economici.




a amizade é feita de lealdade e não de passiva fidelidade
a amizade é feita de lealdade, não de fidelidade passiva
a amizade faise de lealdade, non de fidelidade pasiva
a amizade faise de lealdade, non de fidelidade pasiva
a barátság az állhatatosság és nem a passzív ragaszkodás terméke
adiskidantza leialtasunez dago egina, ez fideltasun pasiboz
al lealded eo, ha n\'eo ket ar fealded c\'houzañvus, a ra ar vignoniezh
amicitia in fide, non in desidi fidelitate posita est
amikeco estas farita el lojaleco, ne ja el pasiva fideleco
amistat ta un produkto di lealtat i no di fidelidat pasivo
de hébs mei vrindsjop te verwaachte van wae heïl raechaut ès èn ze gezich as wae haavelinge fideïl ès aater z\'ne règ
dostanî berhema bi wefa bûnê ye, nekû alîgirî ya sist
dostayetî berhemî wefadarî ye , nekû layengirî sist
dostluk sadakatin bir ürünüdür, pasif bağlılığın değil
draudzība ir uzticības, ne pasīvas lojalitātes rezultāts
ffyddlondeb, nid teyrngarwch goddefol, sy\'n gwneud cyfeillgarwch
Freundschaft besteht aus Redlichkeit, nicht aus passiver Treue
friendship is a product of loyalty, not of passive allegiance
i filìa en jenomèni \'zze lealtà, macà \'zze passiva fedeltà
il-hbiberija hi frott ta’ lejalta, mhux ta’ fedelta passiva
khavershaft iz a poyel-yoytse fun getrayshaft, nit fun pasiver getraykayt
la amistad está hecha de lealtad y no de pasiva fidelidad
la amistad la aze la lealtad i no la fidelidad pasiva
ll\'amicizzia è fatta \'e lianza, no \'e federtà passiva
L\' amitié est fwaite di lweyåté, nén d\' fidelité sins exhowe.
l\'ametî l\'è \'na producchon de l\'honneu, na pas \'na fidèlitâ tota nuda
l\'amicèzzia l\'è fâta ed lealtê, mènga ed fedeltê a ogni càst
l\'amicisia l\'è fada de lealtà, mja de fedeltà pasiva
l\'amicissia a l\'é faita ëd scëttëssa, pa ëd fidelità passiva
l\'amicissia xè fata de lealtà, no de fedeltà passiva
l\'amicissia xè fata de lealtà, no de fedeltà passiva
l\'amicizia è fatta de lealtà, no de passiva fedeltà
l\'amicizia è fatta di lealtà, non di passiva fedeltà - Ferruccio De Bortoli
l\'amicizia è fatta di lealtà, nun di passiva fedeltà
l\'amicizia iè fatta di lealtà, non di passiva fedeltà
l\'amicizia l\'è fada de lealtaa, nò de sempia fedeltaa
l\'amicizie jè fate di lealtât, no di passive fedeltât
l\'amistá fáese de lealtá, non de fidelidá pasiva
L\'amistá ta afitada na llealtá, non na fidelidá pasiva
l\'amistanza ye feita de leyaltá y no de pasiba fidelidá
l\'amistat està feta de llealtat i no de fidelitat pasiva
l\'amistat està feta de lleialtat i no de pasiva fidelitat
l\'amitié est faite de loyauté, pas de fidelité passive
l\'amixiçia a l\'é fæta de lealtæ, e no de fedeltæ pasciva
l\'amizìzia la è fàta ad lealitè, mènga ad fideltè picoròuna
l\'am\'ciz è fatt d lealtà, no d fedeltà passiv
l´amicizzia é fatta de lealtá, no de fedeltá passiva
l’amicisia l’è fata da lealtà, mia da fedeltà strasina
l’amicizia la xe fata de lealtà, no de fedeltà passiva
l’amizézzia l’é fâta ed lealtè, brîSa ed fedeltè pasîva
miqësia është sinqeritet, jo besnikëri pasive
přátelství je výsledkem důvěry, nikoli pasivní věrnosti
priateľstvo je výsledkom loajality, nie pasívnej vernosti
prietenia se face din credinţă, nu din fidelitate pasivă
prijateljstvo je proizvod lojalnosti, a ne pasivne vjernosti
przyjaźń jest rezultatem lojalności, a nie biernej wierności
sõprus tähendab lojaalsust, mitte passiivset ustavust
vänskapen är gjord av lojalitet, inte av blind trohet
venskab består af loyalitet, ikke af passivt troskab
vinátta er afurð trygglyndis, ekki óvirkrar hollustu
vriendschap is een product van loyaliteit, niet van passieve trouw
vriendschap is het resultaat van loyaliteit, niet van passieve trouw
vriendskap is ’n produk van lojaliteit, nie van passiewe trou nie
wenüywen müley ta nor zugu mew wej mülelay ti eja rüf zugupileluwün mew
ystävyys on lojaaliutta, ei passiivista uskollisuutta
\'u veru amicu ti guarda \'ntra l\'occhij, no\' bbascia a testa
η φιλία είναι αποτέλεσμα αφοσίωσης, όχι παθητικής συμμαχίας
дружба - результат честности, а не пассивной преданности
дружба є плодом лояльності, а не пасивної вірності
пријатељство је продукт оданости, а не пасивне привржености
приятелството е в резултат на честност, а не на пасивна вярност
الصّداقة نتاج إخلاص، و ليست ولاء سلبي
دوستی فرآورده صداقت است , نه وفادارى انفعالی
मित्रता वफ़ादारी का उत्पाद है, मूक निष्ठा का नहीं
友情とは誠実さにより成立するものであり、受動的な忠誠によるのではない。
友誼是忠誠的而不是被動效忠的産物
友谊是忠诚的而不是被动效忠的产物
우정은 성실함의 산물이지, 수동적인 충성이 아니다.